COLLEGE DE FORMATION DE MAITRES DE WROCLAW
ulica Skarbowców 8 A
PL 53-025
WROCLAW
tél. + 48
71 / 339 84 22
fax + 48
71 / 339 85 51
Sur le chemin de l'école...
Le College universitaire de Formation des Maîtres de Langues étrangeres (N. K. J. O.) de Wroclaw est un établissement public de formation de professeurs de langues vivantes pour l’enseignement du premier et du second degré, placé sous la tutelle administrative du Curateur régional de l’Éducation nationale et sous le contrôle scientifique et pédagogique de l’Université de Wroclaw. Il a été créé des 1990, parmi les premiers établissements de ce type en Pologne, pour fournir les enseignants d’allemand, d’anglais et de français.
La direction de l’établissement a été confiée a Mme Anna Karp, maître de conférence a la Faculté des Lettres (ancienne directrice de l’Alliance française), mise a disposition par l’Université de Wroclaw, assistée de deux adjoints. Un « Conseil des programmes » réunit régulierement autour de l’équipe de direction les tuteurs universitaires désignés par le Recteur, les coordinateurs de section et des représentants des enseignants et des étudiants.
LES ÉTUDES
REPARTITION
DES MATIERES (NOMBRE D’HEURES)
LES FORMATEURS
LA
SECTION DE LANGUE FRANÇAISE
Le cursus de formation initiale prévoit un cycle de trois années d’études. Les étudiants sont recrutés au cours d'un examen d'entrée. Ils ne paient aucun droit d’inscription, mais ne perçoivent ni allocation d’études, ni bourse.
A l’issue de ces trois ans, ils obtiennent un diplôme national les habilitant a occuper un emploi de professeur de langue dans le premier ou le second degré. S’ils souhaitent poursuivre des études en vue d’une maîtrise de lettres, ils peuvent se présenter en meme temps a l’examen de licence universitaire, de meme niveau.
REPARTITION
DES MATIERES (NOMBRE D’HEURES)
Bloc de
disciplines 1e année 2e
année 3e année
Pratique de la langue (58 %) 420
h 420 h 420 h
Didactique, méthodologie (13 %) 30 h *120 h *120
h
Histoire et civilisation (7 %) 150 h
Linguistique (9 %) 90 h 60 h 60 h
Littérature (13 %) 30 h 120 h 120 h
(*) stages pédagogiques non compris
On est pas toujours a la fete... mais presque!
Implanté dans un des plus grands centres universitaires du pays, le N. K. J. O. de Wroclaw a pu constituer une équipe de formateurs d’un tres haut niveau de qualification, notamment grâce a la collaboration d’enseignants de la Faculté des Lettres.
Depuis son origine, il a pu également compter sur une aide importante de partenaires étrangers publics ou privés comme le British Council, le Bureau de Coopération linguistique et éducative (B. C. L. E.) de l’Ambassade de France, le Peace Corps américain, etc...
Par ailleurs, dans le cadre de leur
coopération plus large avec les collectivités locales de Basse
Silésie, le gouvernement de Basse Saxe (Allemagne) et le Conseil
général du département de la Vienne (France) ont favorisé la
venue d’enseignants qualifiés ou de stagiaires venant
d’achever leurs études.
LA SECTION DE LANGUE FRANÇAISE
Une importante aide de la France
Depuis l’origine, la section de langue française bénéficie d’un concours particulierement important de la part des autorités françaises. Le Ministere des Affaires étrangeres a délégué aupres du College un Attaché linguistique chargé d’une part d’animer, sous l’autorité de la directrice, l’équipe de formateurs et d’autre part de coordonner les actions de coopération du service culturel de l’Ambassade dans la région, particulierement aupres des établissements d’enseignement et de formation. Dans le meme temps, le Bureau de Coopération linguistique et éducative (B. C. L. E.) mettait a disposition du N. K. J. O. un fonds de documentation de plusieurs centaines d’ouvrages et documents enregistrés ainsi qu’un matériel informatique et audiovisuel de la plus haute qualité.
Une orientation moderne
Le programme se distingue par une direction
particulierement orientée vers les besoins de la Basse Silésie,
région dynamique économiquement et culturellement. Les
étudiants reçoivent une formation insistant sur la civilisation
et la langue contemporaine, sur les réalités économiques, une
initiation à la traduction de textes professionnels et doivent
maîtriser le travail sur ordinateurs individuels. Tous suivent
en outre un enseignement de seconde langue étrangère (360 h
d’anglais sur trois ans).
En effet, l’établissement a été retenu par le
B. C. L. E. en 1993 pour bénéficier d’un équipement pilote
en matière de logiciels informatiques (enseignement assisté par
ordinateur, gestion de documentation, aide à la rédaction et à
la traduction).
Les diplômés contribueront donc à donner à
leur travail un caractère innovateur important et pourront
présenter à leurs élèves une image de la France correspondant
aux besoins du XXIe siècle.
Ils seront en outre à même le cas échéant
d’évoluer professionnellement et de s’adapter à des
situations nouvelles.
Un partenariat décentralisé
Le N. K. J. O. bénéficie depuis 1992 d’une coopération exemplaire avec le Conseil général du département de la Vienne et l’I.U.F.M. de l’Académie de Poitiers. Chaque année, deux enseignants et quatre élèves-professeurs bénéficient d’un stage à l’Université de Poitiers (à l’Office audiovisuel ou au département de français pour étrangers) et des diplômés viennent assurer des cours en qualité de lecteur pour une durée allant d’un semestre à deux années uni-versitaires. Chaque année, une promotion entière d’étudiants polonais vient passer une quinzaine de jours pour un stage de découverte du système éducatif français dans des établissements de ce département. Depuis 1995, des professeurs-stagiaires français sont accueillis à Wroclaw pour un séjour analogue.
Une certification internationale
En plus du diplôme de professeur et de la licence universitaire, les étudiants peuvent préparer le diplôme approfondi de langue française (DALF) défini et délivré par le Ministère français de l’Éducation nationale. En effet, le N. K. J. O. a été choisi comme centre régional pour passer les épreuves. En cette qualité, il accueille également des candidats extérieurs venus entre autres de l’Alliance française ou des établissements d’enseignement supérieur et orga-nise des sessions préparatoires.
Des dimensions humaines
La directrice et ses "enfants"...
Le travail est assuré pour l’essentiel par
petits groupes (16 inscrits au maximum) et l’emploi des moyens
techniques modernes est systématique. Chaque promotion compte
une trentaine d’élèves-professeurs (quarante-cinq pour les
sections d’anglais et d’allemand).
En 1993 et 1994 (premières promotions), 49
étudiants ont décroché le diplôme de professeur dont 17
obtenaient également la totalité des modules des DALF (la
majorité des autres réussissant à 3 épreuves sur 4).
Des activités culturelles
Les étudiants participent régulièrement au Festival national de théâtre des collèges de formation de professeurs de français qui se déroule chaque année à l’École normale supérieure de Cracovie où ils ont été primés pour des adaptations du Petit Nicolas de Sempé et Goscinny (1992) et de Cendrillon (1993).
La formation continue
La formation permanente entre dans les
attributions de l’établissement. Grâce à une colla-boration
avec le B. C. L. E. et le Centre régional de métho-dologie
(W.O.M.), il organise une fois par mois des ateliers
pédagogiques ouverts à tous les professeurs de français.
Depuis 1993, il assure également un soutien aux
personnes inscrites à la préparation par corres-pon-dance de la
maîtrise de F.L.E. délivrée par l’Univer-sité Stendhal de
Grenoble et offre, sous l’autorité de l’Ambassade de France,
un centre local d’examen. En effet, les candidats de Basse
Silésie sont pour l’essen-tiel d’une part des diplômés
d’un N. K. J. O. et d’autre part des enseignants ou des
stagiaires français en poste au Collège.
L’équipe de formateurs au 1er octobre 1998
Directeur : Mme Anna KARP,Tuteur
universitaire :
Mme Krystyna GABRYJELSKA, doyen de la Faculté des
Lettres.
Coordinateur de la section :
Mme Beata WALTER.
4 enseignants polonais à temps plein :
Mmes Jadwiga DABROWSKA, Urszula LOSIECZKA,
MaLgorzata SLOCINSKA, Beata WALTER.
3 assistants et lecteurs français et belge :
MM. Xavier CHANTRY*, M. Richard KEPINSKI*, Mlle
Sylvie MORENO.
6 enseignants polonais à temps partiel :
Mme Maria MENDYCHOWSKA*, M. Mieczyslaw
MENDYCHOWSKI, Mlle Urszula ZEMELKO, M. Edmund SIKORA*, Mmes
Halina SUDOL-SADOWSKA, Malgorzata TOMICKA*
(*) enseignants à l’Institut de Philologie
romane de l’Université.
Page réalisée le 29 janvier 1999 par
Mieczyslaw MENDYCHOWSKI (mendm@snjo.pwr.wroc.pl) et
Xavier CHANTRY (chantry@szermierz.uni.wroc.pl)
à l'occasion du stage Eurosésame Multimédia
animé par
Yvette VALETTE,
Robert VALETTE,
Francesca VIDAL,
Joana VIDAL,
Stefano GORLA,
Gerald SCHLEMMINGER,
Georges LABASSE.
que nous remercions vivement, et à qui nous promettons d'améliorer dans les prochains jours cette page encore à l'état d'ébauche!